Insanely easy app localization.

Does the thought of localizing your iPhone app make you crazy?

Relax! We take the crazy out of localization.

Soon, you'll be on your way to world domination.

Why El Loco?


Localization bites!

Let's face it, app localization is about as much fun as doing your taxes.


Help has arrived

El Loco pulls together everything you need to make localization a breeze.


Global domination!

With just a few clicks and zero headaches, you'll be attracting users from all over the world.

The El Loco Platform

Localization built for the mobile world

Project Prep: Goodbye tedium.

It's easy to become overwhelmed by the many obstacles on the path to localization. Luckily, XTractor is here to help!

Even if you've been following Apple's development guidelines to the letter, chances are you've got bits of hard-coded text in your app that you had planned on circling back to. But more important things—like feature development, customer support, and marketing—got in the way. Now you have text all over the place and you don't know where to begin...

Enter XTractor, your localization sherpa. Designed to run along side your development tools, XTractor meticulously sweeps your source code for strings to localize, tags them for your review, and updates to your project based on your input. Gone are the days of manually wrapping strings and running obscure command-line functions. Plus, XTractor automatically organizes your resources so you don't have to.

Project Prep: Goodbye tedium.
String Extraction: This won't hurt a bit.

String Extraction: This won't hurt a bit.

Getting strings out of your source code and into a usable format can be about as much fun as pulling teeth.

XTractor plucks out any strings identified during code prep and adds them to a localization file that can be easily uploaded to the El Loco web app.

You don't need to worry about manually copying and pasting strings. You don’t have to worry about what file format to use. Just leave your code as-is and let us do the heavy lifting.

Got interface files? Have strings embedded in storyboard files or xibs/nibs? We’ve got 'em covered.

Auto-Translation: Like having helper robots.

Pseudo-translation is nice and all, but what good does a bunch of random filler text do you?

Unlike pseudo-translation, which replaces source text with dummy data, El Loco auto-translation gives you the real deal. When you're ready to go, XTractor uploads your strings to the El Loco servers which immediately begin processing the text. In just a few minutes, you have a workable, translated version of your app.

EVEN BETTER THAN ROBOTS: Add El Loco Translation Services to the mix and leverage a multitude of professional translators who can review and approve translations and make your app shine around the globe. Learn more.

Auto-Translation: Like having helper robots.

See The El Loco Magic

Visual Context: It's kind of like magic.

Visual Context: It's kind of like magic.

Unlike today’s tools that inundate users with endless options, buttons, and knobs, Visual Context is a breath of fresh air.

El Loco's exclusive Visual Context feature allows you—and translators—to view and edit translations directly in your app using any modern† browser. How's that possible? Visual Context provides a cutting-edge web rendering of your app that's as close to the real thing as you can get without the actual app.

Will it fit? Among its many innovative features, Visual Context automatically highlights text overruns. Using the LocoTalk messaging system, you can easily communicate with a reviewer to fix any issues quickly and efficiently.

Visual Context, overrun management, and LocoTalk can help save you days or weeks of back-and-forth between yourself and the translator.

† Chrome 34+, Firefox 29+, Safari 6+

String Re-Integration: We take 'em out; we put 'em back.

Once you have a completed translation, where do you put the new files? How do you get them into your project?

Relax. XTractor isn't going to leave you high and dry! When a translation has been completed, you're just a click away from world domination.

With one-click integration, XTractor automatically fetches the new language files, places them into the necessary folder(s) on your machine, and updates your project. All that's left is to test your app in the new language and think about how clever you were to take a modern approach to app localization!

String Re-Integration: We take 'em out; we put 'em back.
Continuous Localization: We’ll be watching. In a good way.

Continuous Localization: We’ll be watching. In a good way.

What if your app changes? What if you add new text? Or new screens? Don't worry! We've got it covered.

Mobile apps need to change on a dime. Your localizations need to keep up. XTractor tracks your project and keeps an eye out for new and modified strings. It also watches for changes to your app interface files (storyboards, xibs/nibs, etc.). When something changes, simply upload the new or modified strings for translation. It's that easy.

Pricing Options For All

Your ticket to the far reaches of the galaxy (OK, not that far, but really far)
Get one month free when you bill annually!
available soon
Free Be our guest!
2,500 Words Managed 2 Languages 1 App
available soon
/month /year Everything to get started
15,000 Words Managed Unlimited Languages Unlimited Apps
available soon
/month /year Amp up your localization power
30,000 Words Managed Unlimited Languages Unlimited Apps
available soon
Contact Us Got volume?
Over 30,000 Words Managed Unlimited Languages Unlimited Apps

Translation Services

No translator? Not sure where to find one? Look no further. With El Loco Translation Services, you will receive high-quality translations from degreed, professional translators.

If your app contains mission critical information such as navigation, medical or legal text or has highly specialized vocabularies, please contact us for a custom quote.

What does it all mean?

What are "Managed Words"?

The number of managed words is calculated by multiplying the number of words to be translated by the number of translated languages.

  • For example:
    You have an app with 500 words and an app store description that is 100 words. You want to translate from English into 3 languages: French, Italian, and German.

  • The calculation is as follows:
    500 app words + 100 description words = 600 words to be translated
    600 words X 3 languages = 1,800 Managed Words

What languages are available as part of the free plan?

French and Italian.

What languages are available as part of the paid plans?

Chinese Simplified, Chinese Traditional, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish, plus more coming soon...

Do I need to use El Loco Translation Services?

For a seamless, all-in-one experience, we highly recommend using El Loco Translation Services. But if you would prefer to have your own professional translators, your users, your relatives, your friends, or yourself do the translations, go for it. It's your call.

How do I pay?

We use Stripe to process all our payments. You can pay using a variety of different credit or debit cards, including Visa, MasterCard, American Express, Discover, Diners Club, and JCB.

If I have previous translations, can I use your service to help me update them?

At this time, we can only handle languages that you have not translated into before. We are furiously working on adding this capability in the near future.